Главная » Русские народы

Зыряне.Народность.

Опубликовал в Январь 19, 2013 – 9:50 ппОдин комментарий

Зыряне.Зыряне ,—не коренные обитатели тундры. Они переселились в тундру сравнительно недавно, после полного распространения и укрепления Русской власти на беспредельных  равнинах Севера. Север окончательно замирен совсем не так недавно, как это думает большая часть Русских. Самоеды долго не хотели признать право власти над тундрою за кем-либо другим, кроме их, ее коренных жителей и детей, и до прошлого столетия среди Самоедов вспыхивали волнения и бунты, иногда кончавшиеся разорением и разрушением поселков, основанных Русскими, например погромом Пустозерска. В то время осторожные Зыряне не решались основываться твердой ногой в незаселенной тундре, но со времен ее полного усмирения они стали наводнять поселки тундры и вести свое любимое, искони им присущее занятие—торговлю.

Зыряне, или, как они себя сами называют, „Коми и Коми-волтыр“, что переводит­ся некоторыми этнографами словами „выходцы из северной области Камы“, пришли в тундру из непроходимых лесов восточной части Вологодской губернии и северной части Перм­ской губернии. Девственные леса верховьев Камы, верхнего течения Печоры и Вычегды, насе­ленные еще и поныне массой пушных зверей, лесной дичи, дающие по сие время приют косма­тому мишке, хитрой рыси и неуклюжему лосю, сделали и обитателя берегов прорезывающих их рек—Зырянина, от природы пронырливого и хитрого, храбрым и великодушным. Оседлый на месте своей родины Зырянин—зверолов, искусный стрелок, прекрасный знаток обычаев и привычек каждого лесного зверя, храбрец, меряющийся один-на-один с хозяином русского леса—медведем.

И этот соперник медведя далеко не исполин, не Геркулес, поражающий своею колоссальною фигурой и крепкими мышцами. Он, правда, крепок и мускулист, но не высок ростом. Его большая голова покрыта темно-русыми или черными волосами, цвет его кожи более темный, чем у его сожителя—Русского. Язык Зырян, также как и язык Самоедов, принадлежит к языкам алтайским (по Видеману) и близок к языку Финскому. Хотя некоторые лексикографы, увлекающиеся зырянским языком, и считают его языком богатым, бывшим когда-то в древние времена разработанным, потому что в местах, населенных Зыря­нами, проходил когда-то древний торговый северный путь, следы которого остались в виде многочисленных археологических находок, произведенных в Чердынском крае и верховьях Камы, но знатоки зырянского языка, например К. Ы. Попов, не считают этот язык достаточно богатым и разработанным и указывают па то, что многие слова, обозначающие отвлеченные понятия, заимствованы из Русского, например выражение: „юрась— думсо“, т.-е  „в голове думы”. Тем не менее, Зыряне несравненно развитее своих северных соседей— Самоедов. Если мы будем сравнивать рассказы, песни тех и других, то тогда как у Самоедов, кроме мрачных картин убийства животных человеком или человека животным, кроме рассказов о богатырях, убивавших массами и зверей, и людей, в которых зверям и людям придаются черты характера и образ мышления, первым — человеческие, а вторым— людские, мы находим очень мало отвлечений от этого типа поэзии к лиризму или, созерцанию красот природы, у Зырян мы встречаем, хотя и в небольшой степени, некоторое стремление к лиризму и созерцательной поэзии, хотя и то и другое Зыряне заимствовали у Русских.  К. Н. Попов приводит некоторые Зырянские песни и сказки, переводя некоторые из них и, к удивленно, оказывается, что это наши обыденные песни и сказки, например наша родная великорусская „Ивушка“, но, повторяем, большей частью содержания не эпического, а лирического и созерцающего природу.

Дети зырян. зыряночки.Такое забвение собственной культуры и замена ее культурой более сильного и развитого народа-владыки выражаются и в одежде, и в обстановке хозяйства Зырянина. Костюм Зыря­нина отличен от Великорусского лишь тогда, когда он одевается в свой охотничий костюм. Тогда он надевает на ноги грубые шерстяные чулки, или онучи, и веревочные шерстяные бродни, на свой серпяный светло-серый кафтан надевает кожаное (чтобы ружье не рвало платья), или грубое шерстяное оплечье, вроде косынки, как у женщин, на голову надевает или грубый полотняный комарник закрывающий его голову, уши, шею и оставляющий открытым лицо, которое, впрочем, в случае нужды закрывается волосяной сеткой, или небольшую суконную шапку с четырьмя углам, несколько напоминающую Польскую конфедератку, и, закинувши за спину котомку с ле­пешками или пельменями, навешавши на шею пороховницу, кусок свинцовой проволоки, из ко­торой он на ходу откусывает кусочки, обкатывая их зубами в небольшие пульки, закинувши за плечи винтовку самодельного приготовления, Зырянин отправляется в лес на охоту, оставляя семью часто на несколько недель.

Весьма интересно то обстоятельство, что Зырянин, забывший свою культуру и даже получивший вместо имени Коми Русское прозвище „Зырянина“( Слово „Зырянин “ происходить, по мнению К. Н. Попова, от русского слова „зыря“—жадный, ничего другому не оставляющий.), указывающее на не особенно большое уважение Русского жителя северо-восточной Европейской России к его первоначальному обитателю, в то же время имеет в лексиконе своем много слов очень близких к названиям древних городов, рек, поселков и урочищ северной и средней Руси. Так, самое имя первопрестольной столицы России „Москва», по толкованию К. Н. Попова, означает на зырянском языке „вода коров» (Мось-к-ва: мось—корова, ва—вода). Имя первого владельца Москвы боярина Кучки тоже, по мнению К. Н. Попова, зырянское; такой же отзвук зырянского языка мы видим в именах великих Великорусских рек Оки и Волги. Из этого он приходит к заключение, что распространение Зырян было прежде значительно обширнее и они занимали прежде всю северную половину центральной России. Нам кажется, что К. Н. Попов немного увлекается, расширяя так пределы предков Зырян. Зырянский язык—Финский, той группы, которую лингвисты называют Пермской или Биармской, мы знаем, что в северной половине центральной России жили слившаяся с Великороссами народности, которые мы, согласно с летописцами, называем Мерей, Весью, Муромою и другими именами. По всей вероятности, эти первые насельники говорили языками близкими к группе Биармской или другой из Финских групп и оставили в наследие по себе эти названия рекам, селениям и урочищам.

Один комментарий »

  • Нина:

    Добрый день! Очень рада что прочитала такую статью. Я по национальности — зырянка. Моя мама раньше всегда обижалась что нас приравняли к коми. Очень жаль , что сейчас не указывают в документах национальность.Я горжусь , что я зырянка. Остался единственный документ, подтверждающий мою национальность, это папин военный билет, где прямо написано -з ы р я н и н.

Оставьте комментарий

Добавьте комментарий ниже или обратную ссылку со своего сайта. Вы можете также подписаться на эти комментарии по RSS.

Всего хорошего. Не мусорите. Будьте в топе. Не спамьте.